Kulturně-hospodářská revue Fragmenty, ročník XII, červenec 2008                  Revue Fragmenty je denně aktualizovaná, tisková podoba je její podmnožinou.

 

 

NOVINKY

CENÍK inzerce

ANOTACE

HLAVNÍ STRANA

Perspektivy ekonomikyZdravotní politikaNF Klausových

 

 

Dubnové číslo revue klikněte na obrázek:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Usnesení

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilustrace

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Japonská opera Yuzuru poprvé v Praze

Daniel Jäger

Opera byla nastudována v rámci oslav 50. výročí navázání diplomatických styků mezi Japonskem a Československem. Dílo vzniklo na motivy staré japonské pohádky, v níž chudý prosťáček zachrání život ptáku jeřábovi. Ten se z vděčnosti promění v krásnou ženu a stane se jeho manželkou. Láska vede ženu-jeřába k tomu, aby ze svého peří tkal vzácnou látku, kterou muž výhodně prodává. Chamtivost a závist sousedů i jeho vlastní hrabivost představují konec krásné, pohádkové idyly. Jen zdánlivě jednoduchý děj má v sobě hluboké mravní a stále platné poselství. Opera bude uvedena 11. ledna 2008 od 19 hodin ve Stavovském divadle.

Vzniku opery Yuzuru předcházely dvě scénické hudby Ikumy Dana ke stejnojmenné hře D. Kinošity – první z jara 1949 pro symfonický orchestr pro rozhlasové vysílání hry v Osackém rozhlase, druhá z podzimu téhož roku pro malý instrumentální soubor pro jevištní provedení – premiéra Kinošitovy hry se konala 27. 10. 1949. Pohádková hra Ikumu Dana natolik zaujala, že brzy po činoherní premiéře se rozhodl zpracovat tento námět jako operu. Kinošita mu dal souhlas k použití svého textu jako libreta k opeře, ovšem s podmínkou, že na textu nebude změněno ani vynecháno jediné slovo. Premiéra operní verze Yuzuru se uskutečnila 30. 1. 1952 v Osace. Pro první zahraniční uvedení Yuzuru, které se konalo 27. 6. 1957 v Curychu, skladatel operu přepracoval, a v této definitivní verzi se opera hraje od té doby doposud. Způsob kompoziční práce i charakter hudební řeči Yuzuru jeví určitou spřízněnost s tvorbou Pucciniho, zejména s jeho Madame Butterfly. Skladatel pracuje s příznačnými motivy podobným způsobem jako Puccini, je přitom zajímavé, že takřka každý motiv má vedle osobního i obecnější význam – například motiv Johjóův je zároveň motivem prostého venkovského života, motiv Cú motivem ptáků a přírody, motiv Sódův motivem peněz a touhy po nich, motiv Unzuův motivem vzácné látky a obchodu s ní, motiv Mijaka, tedy císařského města, motivem světské nádhery a elegance.

Přes mnohé univerzální rysy, jimiž se námět i psychologie postav vyznačují, je jejich hudební vystižení svojí podstatou ryze japonské. Typicky japonský je způsob, jak prostými a nemnohomluvnými prostředky vyjádřit bohatý a často úmyslně víceznačný obsah, pouhé naznačení a častá nedopověděnost, důraz na vystižení pocitu před dramaticky vystupňovaným dějem, introvertnost a jemnost výrazu, nelibující si v okázalých vnějších dramatických projevech. Způsob, jakým tyto japonské atributy dovedl Ikuma Dan přetavit ve své hudbě do evropské operní hudební formy, je jistě jedním z důvodů, proč je opera Yuzuru tak pozoruhodná a proč se v Japonsku i ve světě setkává s takovým úspěchem. Českému divákovi se však příležitosti seznámit se s touto operou dostává vůbec poprvé, a to v japonském originále. K rozhodnutí nastudovat operu v japonštině vedl inscenátory především fakt, že větná stavba a slovosled jsou v japonštině natolik rozdílné od evropských jazyků, že utvořit dobrý překlad, ve kterém by přimknutí textu k hudební frázi alespoň zhruba odpovídalo originálu, je prakticky nemožné. Zároveň se domníváme, že výrazová síla hudby hraje v opeře natolik významnou roli, že umožní posluchači zásadní pochopení situací i bez detailního porozumění textu. A jistě i krásný a zpěvný japonský jazyk přispěje k vytvoření japonské atmosféry. „Jako každé skutečně umělecké dílo, ani Yuzuru není politickou, náboženskou nebo jinou myšlenkovou agitací a jako takové umožňuje více různých výkladů,“ říká dirigent inscenace Jan Snítil